Каква је разлика између белоруског и украјинског?

Украјински и бјелоруски језик укључени су у групу источнословенских језика. Следећи сродници имају не само сличне особине, већ и озбиљне разлике које морају бити узете у обзир. Како схватити која је главна разлика?

Главне карактеристике модерног украјинског језика

У КСКСИ веку украјински језик остаје један од најлепших и најмелодичнијих. У овом случају морате разумети главне карактеристике вокабулара, граматике и других области.

Минималне разлике засноване на карактеристикама морају нужно бити инхерентне чак и два језика која су међусобно повезана.

Украјинска абецеда

Фонетика се, пре свега, заснива на измењивању етимологије „о“, „е“ са „и“, одсуству било какве мекоће испред звука „е“.

У исто време је чак и присуство звука „и“ на украјинском језику карактеристика. Овај звук се појавио у КСИИ веку и данас, упркос чињеници да је прошло много векова, активно се користи.

Још једна карактеристика украјинског језика - осебујан изговор консонанта "г", који је фрингеални фарингекс.

Украјински језик је још увек задржао гласни случај (на пример мама - мајка, тато - тата). Руски и бјелоруски језик потпуно су изгубили свој вокативни случај, упркос чињеници да су га првобитно имали.

Потребно је приметити завршетке -ови / -еви, који су карактеристични у одређеним ситуацијама:

  • Препозиција и датив.
  • Именице мушког рода.
  • Уговорни облик придјева.

Важно је напоменути да су украјинске речи настале из старосрпског језика. Ова чињеница уједињује целу источнословенску групу језика. Упркос томе, већ су се догодиле типичне украјинске речи које није могуће наћи на другим језицима света:

  • Много - неговати, његовати.
  • Дииа - акција.
  • Мрииа је сан.

Тако се на лексичком нивоу украјинског језика стјечу све важније разлике.

До данас, украјински језик још увек има наизменичну сугласност (к - х, г - с, к - с), што се примећује када се случај именица мења. Ова карактеристика је наслеђена из прасловенског језика..

Ако пратимо развој украјинског језика, можемо приметити да он постаје све савршенији. Истовремено, он стиче директне разлике од осталих источнословенских језика, упркос чињеници да је основа исти речник, изграђен на сличним правилима.

Главне карактеристике модерног белоруског језика

Белоруски језик има одређене разлике у вези са фонетиком:

  • Јака Акане (смањење самогласника на неоптерећеним местима).
  • Одсуство правила која омогућавају прелазак Е у О под стресом консонаната који су се касније учврстили. На пример, ниасхес, змерз.
  • Звук С, ја се користим према правилима О, Е руског језика. Оба звука се користе у глаголским облицима заснованим на замјени С, И с О, Е, на крају придјева, именица - схииа.
  • Комбинација ри, ли, ли заснована на употреби ро, ре, ло, ле без стреса. Повремено - са нагласком на звучне комбинације на руском језику.
  • "в" замењује звук Б.
  • Ја без слога ставља се уместо ненапереног слова И након звука самогласника.
  • Експлозив Г се користи само у страним речима. У овом случају употреба МХ постаје обавезна. У осталим случајевима се не употребљава изговор Г експлозива.
  • Белоруска реч предвиђа одсуство меког слоја Д, Т. Тако су обезбеђени зекание и змија.
  • Звук ф се изговара само повремено. У овом случају је омогућено позајмљивање страних речи. Уместо Ф у већини случајева замените Кс, П, КСБ.
  • Дозвољено је ублажавање угушених звукова у одговарајућим случајевима. На пример, у Рутсе, на Наз, на парни воз;
  • Користите префиксе Б, Д, као и уметак Б.
  • Дозвољена је употреба префикса А, И.

Белоруски језик је, за разлику од украјинског, задржао више истинских црта у себи.

Белоруска абецеда

Белоруски и украјински језик: важне разлике

Које су разлике између два слична језика, белоруског и украјинског?

  1. Темпо говора и перцепција речи. Украјинци говоре много брже од Белоруски, па често постоје потешкоће са разумевањем украјинског језика и поред сличних речи.
  2. Белоруси имају груб језик, Украјинци меки језик. То је због фонетике..
  3. Вокативни случај сачуван на украјинском, а белоруски одсутан.
  4. Украјински језик је "у реду", белоруски језик је "у реду". У исто време, оба стила изговора битно се разликују од руског језика, трећи у групи источнословенског.
  5. Белоруски и украјински језици имају велики број западних речи. У исто време, украјински језик укључује разне специфичне речи.

Украјински и бјелоруски језик још увијек су задржали утјецај пољског, јер су дуго времена били уједињени. У последње време све је више разлика између украјинског и белоруског. Нове разлике између сличних језика објашњавају се особинама размишљања и културолошким утицајем на конструкцију различитих фраза.