Која је разлика између речи „мадрац“ и „душек“

Многи се заглаве када се суоче са задатком да напишу реч „душек“: мадрац или душек? Таква збуњеност настаје с разлогом, јер у последње време обе врсте писања постоје у штампаним медијима..

Етимологија речи

Да бисте у потпуности разумели предмет расправе, прво морате сазнати шта то значи.

Дусек је мекана компонента кревета, уклоњиви део који покрива кревет. Ако се окренемо етимологији, можемо пронаћи значење те речи као "кревет, душек, подови, препуни гомиле, лива, намењени за спавање".

Графичка ознака речи потиче из немачког Матратзе. Реч "душек" ушла је у руску земљу одласком 17. века, заједно са доласком Немаца. Они су донели овај предмет и његову вербалну ознаку. Пре овог случаја, Руси нису имали сличан предмет, али су се брзо осетили удобност меке постељине. Тако се мадрац укоријенио, заједно са његовом ознаком са неизмијењеним "ц" на завршном слогу.

Тачно, могли би употријебити такав луксуз само богати људи. Душеци су били пуњени памуком, филцем и вуном. Ако је младенка добила мадрац као мираз, онда се сматрала богатом из добре породице. Тек крајем 19. века сиромаштво је почело да се прекрива голим мадрацима пуним старих крпа. Прије тога обично су спавали на слами..

Себе Петар Велики, Будући да сам у Холандији тренирао бродоградњу, научио сам да се опустим на душеку. У Русију је донео и ову постељину, дајући јој име "душек". Али овде се увукла нетачност. Чињеница је да су се ватрено оружје раније звале мадраци, а било је незгодно користити исту реч у различитом смислу. Стога је холандска „матрассе“ наџивела руску реч и стекла корен као своју, домаћу.

Занимљиво је да реч "душек" у западним дијалектима има сличан стил:

  • На италијанском - матерасо.
  • На енглеском маттрес.
  • На француском мателас.

Постоји још једна верзија: из арапског писма матерас означава значење "тепиха", "пода". Према историјским легендама, Европљани су у доба крста позајмили арапску навику опуштања на меким палубама - тако је настала реч која означава копирани феномен.

Како: мадрац или душек?

У савременом руском језику дозвољене су обе варијанте изговора, зависно од перцепције говорника. Употреба „Ц“ у скуповима речи формалнији тон, то је језик техничке литературе.

Ако се сећате образовне литературе совјетске ере и поново читате поглавља о режиму дана ученика, тада постоје неколико пута  "душек". У међувремену, вербално је репродуковано са „Ц“ на крају, али правописом МатраС била је грешка.

То је због оријентације на класични "Објашњевајући речник живог великог руског језика" Владимир Дахл, где је та реч написана словом „Ц“. Пошто је речник релативно свеж (средина 19. века), 20. век није успео да се модернизује..

Како је вријеме одмицало, а ради практичности изговарања, строги класични оквири замењени су. У издању С.И. Озхегова обе су интерпретације већ нађене: мадрац и мадрац. На Интернету, телевизији, кредитима, часописима опција „МатраС“ почела је све више трептати, полако се извлачећи из првобитног облика.

Данас се правопис са словом „Ц“ налази у готово свим новинама и мало људи сумња у то. Али ако прочитате техничку литературу, опција „Ц“ је и даље релевантна. Исто важи и за совјетску литературу, где се варијанта са словом „ц“ сматрала грешком.

У последњем издању Правописног правописа В.В. Лопатин, објавио Институт за руски језик В. В. Виноградов 2007. године, назначио је тачно обе опције.

Множина

Ако је облик једнине више или мање јасан, шта је са овом речју у множини? Испада да су овде обе могућности тачне. И „мадраци“ и „душеци“ су тачни.

Стил

Употреба речи „мадрац“ сеже у колоквијални стил, али може се користити у новинарском, уметничком стилу, док научни и службени омогућавају само један облик - душек.

Изведене речи из речи "душек"

Руски језик је богат, и по правилу се не зауставља на једној речи. Суфикси и префикси формирају нове речи. Од речи „мадрац“ потиче и много именица. На пример, подлога за мадрац - прекривач мадраца; горњи јастук за скидање јастука Вјерује се да је ријеч о колоквијалној ријечи, дакле, то се враћа на ријеч "мадрац" и требате написати, "покривач мадраца". Упркос чињеници да је реч "покривач мадраца" мање читљива, у "Објашњевајућем речнику" С.А. Кузнетсов он је.

Сличне речи могу се наћи у "Речник синонима" В.Н. Трисхина, што указује на опције „мадрац“ и „душек“, али ипак има тенденцију да се исте ријечи пишу словом „ц“.

Закључак

Много речи руског језика прошло је кроз реформе. У случају речи „душек“ дошло је до промена само писмено. Избор графичке верзије слике сноси одговорност самог аутора, користећи ову реч у одређеном случају. Опција „мадрац“ остаје читљивија и већини људи разумљива, док је „душек“ облик свештеничког и чисто службеног стила.