На први поглед, обе речи "емигрант" и "имигрант" изгледају потпуно исто. Многи се не могу сетити када се користи један концепт, а у којим случајевима други. Ако вам је досадило да се збуните и упаднете у непријатне ситуације, хајде да се позабавимо значењима ова два слична, али ипак у основи различита концепта.
Етимологија или историја порекла речи
Пре него што говоримо о разлици значења ове две речи, неопходно је обновити њихову историју настанка. Оба концепта имају заједнички корен и потичу од латинске речи мигрере (миграција), руски језик посуђен кроз француски језик. У почетку је термин "миграција" у наш језик ушао као зоолошки појам, говорећи о кретању дивљих животиња и птица, а затим је почео да се користи да означи промену пребивалишта од стране неке особе. Након тога, реч "мигранти", формирана од "миграције", почела је да зове оне људе који су из ових или других разлога били принуђени да мењају пребивалиште, преселивши се у друге земље.
Миграције, као чињеница људског живота, досељавање народа или незнатно расељавање становништва, одувек су постојале. Историјске чињенице миграције укључују, на пример, Греат Мигратион. У историји човечанства можете наћи много примера, јер су људи увек иселили да истражују нове крајеве. Миграције могу бити две врсте:
- Унутрашња миграција - пресељавање у сопствену земљу, на пример, из једне регије у другу област. Данас пример унутрашње миграције може бити премештање студената у други град током студирања.
- Спољна миграција - кретање изван нечије државе. Ријечи емигрант и имигрант односе се на концепт вањске миграције.
Обе ове речи су формиране помоћу префикса на руском и употребом префикса на латинском. Са једним кореном, али различитим префиксима, речи имају супротно значење. (Латински „ек“ и руски „е“ - значе „споља“, „напољу“ или „споља“. Латински „им“ и руски „им“ - значе „изнутра“ или „ц“).
Значење појма "емигрант"
Реч "емигрант" формирана је помоћу префикса "ек" (емиграре) и преводи као "отјерати" или "помери се однекуд".
Емигрант је особа која напушта своју домовину и због једног или другог разлога сели у стално пребивалиште у другој земљи. Важно је разумети да ће он бити емигрант само за становнике своје домовине. На пример, за нас исељенике бит ће сви они руски људи који су Русију присилно или из других разлога напустили у друге земље.
Добар пример за памћење су три таласа руске емиграције у двадесетом веку, који су се догодили из више историјских и политичких разлога:
- Први талас (после 1918) - емиграција проузрокована револуцијом из 1917. Масовна путовања у иностранство људи племенитог и племенитог порекла, научника, уметника и књижевности. Главне земље у које су они који су напустили своју домовину током овог ужасног времена емигрирали су земље Латинске Америке, скандинавске земље. као и Сједињене Државе, Канада, Француска и Немачка. градови Цариград, Софија, Шангај и Харбин. Можете навести неколико познатих људи који су емигрирали у овом периоду, на пример, Ивана Бунина, Владимира Набокова, Дмитрија Мережковског и друге.
- Други талас (после 1940) - проузроковани догађајима из Другог светског рата, у већој мери су то били људи који су били присилно извучени или протјерани из земље. Депортовали су људе из политичких, расних или верских разлога. Већина емиграната у овом периоду су људи које су нацисти одвели на рад у Немачку или у концентрационе логоре.
- Трећи талас (1960-1980) - узроковани догађајима из владавине Хрушчова. 1962. године Хрушчов је започео прогон креативне интелигенције. Током овог периода, Александар Солженицин, Сергеј Довлатов, Јосип Бродски, Василиј Аксјонов и многи други депортовани су и напустили земљу. Емигрирала је углавном у САД, Израел и Француску.
Значење „Иммигрант“
Реч "имигрант" формирана је помоћу префикса "им" (имиграре) и преводи као "возити унутра".
Имигрант је особа другог држављанства која улази или стиже у одређену земљу како би тамо остала. За нас ће мигранти бити они људи који су, на пример, дошли у Русију да би се школовали или зарадили новац. Сви који смо дошли у Русију из сиромашнијих земаља (Таџикистан, Казахстан, Азербејџан, Киргистан, Молдавија итд.) Да би зарадили за живот за себе и своју породицу, за нас су имигранти..
Велики број грађана других земаља одлази у Русију, од којих многе након неког времена остану с нама или, након што су добили оно за што су се вратили, врате се у своју домовину..
Пример је имиграција великог дела арменског становништва у Русију узрокована карабашким ратом између Азербејџана и Јерменије у периоду 1992-1994. Данас су арменске заједнице у Русији још увек бројне, многе арменске породице које су дошле да побегну из рата заљубиле су се у нашу земљу, остале у њој и одгајале своју децу, као и унуке у нашој домовини.
Заједничко између појмова "емигрант" и "имигрант"
- Прво, заједничко између ове две речи је, пре свега, њихово порекло. Упркос разликама, то су концепти који тематски припадају истој категорији, са одређеном променом значења.
- Уједињује их и шта они значе људи који су напустили свој дом, преселили на друго место, због чега се ова два појма често збуњују.
- Могу бити слични разлози због којих су људи морали да емигрирају из своје земље и прелазе у другу, то могу бити: жеља за зарадом или професионалном реализацијом. жеља за стицањем потребног или престижног образовања. Као и политички разлози, рат, глад, пропаст итд..
Разлике између концепата "емигрант" и "имигрант"
- Упркос коинциденцијама у разлозима за промену пребивалишта обојице, ипак по значају, појмови постоје мало другачије емоционално бојање. Дакле, присилно пресељење је више повезано са појмовима „емиграција“ и „емигрант“, док значење појмова „имиграција“ и „имигрант“ имају различиту боју, указују на личну жељу особе да дође у ову земљу. Стога је „имигрант“ чешће особа слободне воље, док се „емигрант“ користи у супротном смислу..
- Разлика је и у томе са које стране државне границе гледају на особу која је прелази. То јест, иста особа је истовремено и емигрант и имигрант, али ако га посматрате са оне стране с које је отишао, исправно ћете га назвати "емигрант", а ако га посматрамо са места његовог доласка, он је "имигрант". На пример, ако кажемо, док се у Русији говори о некој особи да је или "енглески имигрант" или "енглески емигрант", ове фразе ће имати потпуно различита значења. У првом случају то ће значити да говоримо о особи која је у Русију дошла из Енглеске и која сада привремено или стално борави у нашој земљи. У другом случају имаћемо на уму руског човека који живи у садашњем периоду у Енглеској. Иако ће, у првом случају бити тачније рећи: „имигрант из Енглеске“, а у другом „емигрант који живи у Енглеској“, али у разговорном говору не говоримо увек сигурно, већ га морамо правилно разумети.
- Такође, разлика је у томе концепт илегалности односи се само на имигранте, будући да је улазак у неку земљу само илегално, овај концепт се не користи за напуштање исте.
Које је боље бити емигрант или имигрант
Наравно, то зависи од сваке конкретне ситуације и одређене земље. На пример, положај имигранта је данас повољнији у земљама као што су САД и Канада, а тамо су имигранти углавном људи који имају одређено образовање и имају много боље услове за рад у иностранству него у својој домовини. И људи тамо одлазе добровољно и са жељом, понекад је то сан њиховог живота.
Имигранти у Русији нису у таквом повољном положају, они су такође људи који су дошли по својој слободној вољи, али чешће су то људи радне професије и услужно особље, није потребно да од грађана земље разговарамо о најбољем стању и односу према њима..Исељавање је и даље чешће присилни потез, али шта је боље, бити једно или друго у великој мери зависи од миграционе политике сваке поједине земље.