Правопис именица предузећа и кампања зависи од њиховог лексичког значења. Обе речи на руском су посуђене и поштују се правила традиционалног правописа..
Тачност њихове употребе у усменом и писменом говору треба да одговара значењу те речи.
Именица компанија означава групу људи обједињених заједничким интересима. У дословном преводу са латинског (цомпанионем) оно је важно онај, са ким делите хлеб: цом - заједно, панис - хлеб.
На руском језику реч компанија означава старост, социјалну, професионалну припадност или пол оних у односу на оне који се користе у овом контексту:
друштво тинејџера; из интелигентне компаније; са компанијом грађевинара; у мушком друштву.
Друго значење ове речи је трговинско или индустријско удружење:
Оглашавањеакционарско друштво, инжењерска компанија.
Реч кампању такође позајмљено из латинског језика. Првобитно значење му је кампус. - обичан поде. У КСВИИ веку је постала уобичајена у неким европским језицима са значењем посетио бојно поље, учесник војне операције.
На руском језику ова се именица појавила касније, почетком 19. века, са ширим значењем: усклађене акције војне или политичке природе за постизање важног стратешког циља:
Војна кампања 1812., кампања за припрему реформе земљишта.
Закључци
- Именице компанија и кампање имају различите етимологије..
- Значење именице "компанија" није повезано са војном терминологијом и тумачи се као група људи са заједничким интересима или пословна асоцијација. Реч „кампања“ задржала је своју везу са стручним вокабуларом војске и политичара, мада је у савременом језику добила додатно значење: координиране акције великих размера за решавање друштвено-политичких или економских циљева.